こんばんは、Mayutaです!
ベトナムフェスティバルに行って見かけた情報を基に、問題を作ってみました。
元ネタと解説も少し入れてみましたが、以下の4問です。
1 ( )に入る最も適する語をA~Dから選んでください。
1.Sau khi bạn tải ( ) này, bạn có thể sử dụng dịch vụ tiện lợi hơn.
|
A. chức năng |
B. ứng dụng |
C. di động |
D. máy ảnh |
2.A : Tôi muốn ( ) tiền cho gia đình của tôi ở Việt Nam.
B : Anh có thể gửi được qua các cửa hàng tiện lợi!
|
A. chuyển |
B. tìm |
C. kiếm |
D. có |
3.A : Tôi không biết cách ( ) để sử dụng dịch vụ này.
B : Cực kỳ đơn giản đấy!
|
A. kinh doanh |
B. khai thác |
C. đăng ký |
D. xác nhận |
4.Nhanh chóng, dễ dàng ( ) được tiền ở Việt Nam!
|
A. chúc |
B. phụng thờ |
C. nhặt |
D. nhận |
解説と元ネタはこちら↓
ベトナム語検定対策用にQuizletで単語帳作成も行っているので、興味ある方はコメント頂ければと思います(^^)/
1.Sau khi bạn tải ( ) này, bạn có thể sử dụng dịch vụ tiện lợi hơn.
|
A. chức năng |
B. ứng dụng |
C. di động |
D. máy ảnh |
題材は国際送金サービスの携帯アプリからです。tảiは「【載】運搬する、輸送する」の意味ですが、情報系の用語として「ダウンロードする」の意味になっているようです(中国語で”下载”というので、現代的漢越語輸入なのかもしれません)。sử dụngは「【使用】使う、使用する」、dịch vụは「【役務】サービス、役務」、tiện lợiは「【便利】便利な」という意味で、ほぼ漢越語から。
正解はアプリケーションの意味を持つB.のứng dụng「【応用】応用する、アプリケーション」です。A.は「【職能】機能、効能」、C.は「【移動】移動する」の意味ですが、「携帯電話」の意味でも使われるようです。D.は「カメラ」。
(参考訳)
このアプリをダウンロードした後、より便利なサービスを使えます。
1.の元ネタがこちらです↓

2.~4.も同じく送金サービスに関する問題です。
2.A : Tôi muốn ( ) tiền cho gia đình của tôi ở Việt Nam.
B : Anh có thể gửi được qua các cửa hàng tiện lợi!
|
A. chuyển |
B. tìm |
C. kiếm |
D. có |
正解はA.で「【転】移転する、移す、送る」となります。2人目の発言のgửiと同じ意味で使うことができるようです。B.のtìmとC.のkiếmはいずれも「探す、見つけ出す」の意味を持ちますが、kiếmにはkiếm tiềnとして「お金を稼ぐ」という用法があります。D.のcóは「持つ」で「お金を持っている」という意味になります。cửa hàngは「商店、ストア、ショップ」の意味で、1.にも出てきたtiện lợiとセットで「コンビニエンスストア」の意味となります。
(参考訳)
A: ベトナムの家族に送金したい。B:コンビニの店舗で送れるよ!
3.A : Tôi không biết cách ( ) để sử dụng dịch vụ này.
B : Cực kỳ đơn giản đấy!
|
A. kinh doanh |
B. khai thác |
C. đăng ký |
D. xác nhận |
正解はC.のđăng ký「【登記】登録する、登記する」で、登録方法が分からない、という文意になります。そのほかの選択肢はそれぞれ、A.「【経営】経営する、管理する」、B.「【開拓】開発する、開拓する、最大限に活用する」、D.「【確認】確認する、認める」となります。cực kỳは「【極期】極度に、この上なく、非常に」と程度を表す副詞で、形容詞の前と後ろどちらも置くことができるようです。đơn giảnは「【単簡】簡単な、簡素な、単純な」の意味です。
(参考訳)
A:このサービスを利用するための登録方法がわからないな。B:すごい簡単だよ!
4.Nhanh chóng, dễ dàng ( ) được tiền ở Việt Nam!
|
A. chúc |
B. phụng thờ |
C. nhặt |
D. nhận |
正解はD.のnhận「【認】受け取る、認める、同意する」になります。3.のxác nhậnと同様の漢字です。郵便や宅配を受け取るときに「認め印」を押すことがありますので、「認める=受け取る」の意味がベトナム語にも残っているのかと。A.は「祝う」、B.は「崇拝する、拝む」、C.は「拾う」です。nhanh chóngは「迅速な、速い」、「dễ dàng」は「簡単な、容易い」の意味です。
(参考訳)
素早く簡単にベトナムでお金を受け取ることができます。
2.~4.の元ネタはこちらです↓

あと2週間ですね。頑張りましょう(^^)/
